最近息子がよく観るYouTube英語動画 PJ MASKS 4歳2ヶ月

lego動画も目ぼしいものは一通り観てしまったようで、次に息子がハマりつつあるのがPJ MASKS です。

なかなか会話のスピードが速く、ハハの私がついていけてません・・・。

ネットに引用スクリプトがあったので、ちょっと読んでみましたが、知らない言い回しもどんどん出てきてます。

ネイティブの幼児の言語レベルってこんなもんなんだなあ・・・。

上記のリンク先のスクリプト、のっけからSaved by the bell.の意味がわからない・・。調べると、「間一髪で助かった。」などという意味だそうです。

Pussycat and feather-brain.
子猫ちゃんとおばかさん。

do-gooders. 偽善者

You can’t even find the end of your noses.
鼻の先も見えない→視野が偏狭である。

Sticky Fingered
ねちゃねちゃした指→盗癖がある、手グセが悪い

Bird Brain ばか

スラングっぽいのも多い感じですねー。
やっぱりPeppa Pigとはレベルが違う感じです・・。